第(3/3)页 阿斯兰看清了她放在桌上的书,也看见了书上的名字。 《海盗的十四行诗》。 据说,这是一位名叫“艾密卡”的资深作家所写,其言辞之锋锐形象,刻画感情与人性入木三分,与她另一本专版发行《皮尔特沃夫贵妇人的逆旅》时尚内衣杂志在上层贵妇人之间很受欢迎。 阿斯兰自然也看过,并且对其开场白异常深刻: “我徜徉在海上,船如我的身体开始不安的扭动,风暴拉扯出狂啸,心随着风暴起伏而错落出浪,但站在桅杆上的我是幸福的,就像是晨间的花儿,被风拨开了花瓣,蘸上了露水,却也随着狂风舞动。” “我踏着甲板,脚下所立的地方是黑色的土,我举起剑,迎着海风,让凌乱的发丝飞舞,吹响了准备冲锋的号角,血流肆意,劈波斩浪...” 阿斯兰说出的话让莎弥拉有些不明所以,但是因达莉知道他在说什么。 她的脸色不自然起来。 “女士,我说的虽然是写的一则卷首语,但更多的是写这本书的主人对自由尤其是爱情的渴望,海盗的生活是自由而刺激的,征服大海和陆地的欲望和爱情一样是有快感的,但您也要明白,海盗虽然漂流在海上,它们心里渴望的最多的还是泥土和爱人的芬芳。” 阿斯兰将《海盗之诗》中的卷首语段给因达莉背了出来。 同时,他也明白了,眼前坐在轮椅上的因达莉是一个不甘寂寞的女人,心里有着雄心,却又不得不心灰意冷的受制于轮椅上。 “这只是一个故事而已,阿斯兰先生。” 下意识的,因达莉拉了拉盖子自己长裙上的薄毯,阿斯兰看她的目光实在是侵略性十足,她想用毯子盖住自己内心的不安。 不过,随她拉动裙角的动作,反而勾勒出了她下半身美好的曲线,只是从裙摆下露出的一截小腿肌肉萎缩,看上去给人的第一感觉有些丑陋。 慌乱的按住裙角,因达莉的脸色涨红,阿斯兰的目光让她感觉自己像是在被处刑。 因达莉看了一眼阿斯兰,随后转头看向莎弥拉,房间中一下沉默无比。 wap. /94/94332/20904868.html 第(3/3)页